625                                                                                                                                             Mistrovské hřiště GC Urslautal

Salcbursko je mekkou českých sportovců odjakživa. Vyznavači zimních sportů objevili salcburská střediska už dávno a češtinu na zdejších sjezdovkách uslyšíte opravdu často. A v létě ? Do popředí zájmu se víc a víc dere GOLF POD ALPAMI. Nejvyšší čas vyrazit na audit.

S kamarádkou jsme dlouho dumaly, jak zkombinovat pěkné salcburské golfové hřiště s atraktivním alpským střediskem. Zvítězila destinace v regionu Pinzgau: překrásná krajina pod vrcholem Hochkönig.

Pod majestátným vrcholem Hochkönigu, na rozkvetlé louce  nad idylickou vesničkou Dienten se nachází rozložitý pohádkový hotel „Übergossene Alm“, který rodina Burgschwaiger provozuje už 44 let. Majitel, sám vášnivý golfista, nám doporučil nejbližší golfové hřiště Urslautal mezi středisky Maria Alm a Saalfelden na úpatí horského masívu Das steinerne Meer.

Mistrovské hřiště GC Urslautal

Hoteliér nelhal, cesta netrvala víc než dvacet minut a my užasly, jak přátelské hřiště nás čeká. Fantastická scenérie alpského údolí, hory obklopují osmnáctku ze všech stran jako stadion. A malá útulná klubovna s veškerým zázemím i pro náročné. Anglický golfový architekt Keith Preston tu zřejmě našel ideální podmínky pro vytvoření hřiště sportovního charakteru s celkovým parem 71 a délkou 5 967 metrů.

bunker-01-300Golf klub Urslautal myslí i na začátečníky. Nabízí tři třipárové jamky ve skvělém stavu, a vy tak máte  pocit, že už jste na hřišti -a přitom nemusíte mít  HCP ani zelenou kartu. A pozor – zdejší driving range patří v Alpách mezi nejdelší.

Největší překvapení nás čekalo na hřišti samotném. Přestože jsme v horách, kopcovitý terén se nekoná. Stoupání jen mírné, ferveje lehce zvlněné, kolem louky, údolí a potůčky. Je to příjemné, na rozdíl od jiných hřišť v Alpách se dá zahrát v pohodě pěšky, elektrický vozík není třeba. Přechody krátké, žádná turistika od jamky k jamce.

První devítka je hornatější, jamky kratší, vyžadují přesnější hru. Druhá –  s třemi pětipary je delší, ferveje široké, perfektně střižené, leccos odpustí. Greeny prostorné a rychlé. A je tady radost drajvovat. Na všech jamkách je totiž jasno, kam umístit první ránu.Greeny drží krásně, pokud se strefíte, máte skoro stoprocentní  jistotu, že míček neujede. Osmnáctka je dlouhá akorát, rozhodně není fádní a  nudná už vůbec ne. Chytře umístěné překážky vyžadují přesnou a strategickou hru, greeny  jsou  střeženy četnými  bunkříky, jezírky a biozónami. Nutno říct, že ferveje jsou pohodlně široké a rafy ostříhané. Míček většinou najdete, a s bravurou zpátky  vyhrajete.

S chutí zde hrají jak velmi dobří hráči se singl hendikepem, tak pokročilí nebo děti. A začátečník si určitě zlepší sebevědomí, podpásovky a záludnosti se nekonají. Zkrátka a dobře –  hřiště pro celou rodinu.

Klub má i skvělé tréninkové zázemí  – už zmíněný krytý i přírodní driving range, putting a chipping green, cvičný bunkr s pro-shopem a dobrou restaurací.

Počet jamek:18   Par: 71    navrhl: Keith Preston   www.golf-urslautal.at

Ritzenhof – hotel a Spa na jezeře

Ritzenhof-300Úžasný hotel s moderním a útulným designem a vynikající kuchyní přesvědčí i toho nejnáročnějšího hosta. Cítíte se, jakobyste přijeli na návštěvu do rodiny majitele Hanse Riedelspergera, tak milá a pozorná je péče o každého hosta.

Celá atmosféra hotelu, vytvářená propojením architektury, stravy, wellness a přístupu majitelů a celého personálu dokáže v hostovi , který přijede s pocitem vyhořením, zažehnout znovu jeho vnitřní oheň a chuť vrátit se do života.

Filozofii hotelu vnímá host všude: jak ve vkusně zařízených pokojích a suitách, tak v moderních prostorných lázních s vnitřním bazénem a s přímým vstupem do jezera. Moderní odpočívárny a kosmetické centrum nabízejí zázemí pro neuvěřitelné procedury a masáže.

A ty zážitky u večeře …
„V naši kuchyni jsou hodnoty jasně definované“, říká šéfkuchař Peter Weißer. „Používáme jen čerstvé sezónní a regionální produkty, které jsou plné síly. Při sestavování denní nabídky vždy bereme v úvahu přirozené lidské rytmy, jako je aktuální roční období a sezónnost, regionálnost, čerstvost a svěžest použitých surovin a zejména přirozená lidská potřeba harmonie chutí.“

Hotel  Ritzenhof
Ritzenseestr. 33
A-5760 Saalfelden
www.ritzenhof.at